Лайм

"Евровидение-2016": появился перевод песни Джамалы

Джамала споет Европе песню про депортацию крымских татар

Опубликован перевод песни англо-крымскотатарской песни "1944", с которой украинская певица Джамала собирается выступить на "Евровидении-2016" в Швеции.

Об этом пишет украинское издание "Вести".

Песня Джамалы "1944" рассказывает о трагедии ее родного народа депортации крымских татар. Эту композицию певица написала специально для "Евровидения", вдохновившись рассказом своей прабабушки. Именно с этим годом связаны самые тяжелые воспоминания в ее семье.

"Тот ужасный год навсегда изменил жизнь одной хрупкой женщины, моей прабабушки Назыл-хан. Ее жизнь после этого уже никогда не была прежней", — говорит Джамала.


Текст песни Джамалы "1944" в русском переводе:

Когда приходят незнакомцы...

Они приходят в твой дом,

Они убивают вас всех и говорят

"Мы не виновны... не виновны"

Где ваш разум?

Человечество плачет

Вы думаете, что вы боги,

но все умирают,

не глотайте мою душу

наши души.

Я не могла провести свою молодость там, потому что вы забрали мой мир

Мы могли бы построить будущее

Где люди свободно живут и любят

Счастливые времена...

Где ваши сердца?

Человечество, процветай

Вы думаете, вы боги

Но люди умирают

Не глотайте мою душу

Наши души

Я не могла провести свою молодость там, потому что вы забрали мой мир

У меня не было Отечества...

Напомним, украинская певица родилась в семье татарина и армянки и свое детство провела в Крыму.

Ранее "Лайм" писал, что конкурсная песня украинской исполнительницы для "Евровидения-2016" возмутила российских политиков.

Читайте также

"Новая мелодия, старая истина": Лобода презентовала сингл Spogady

Певица Светлана Лобода представила новый сингл с текстом, основанным на личных переживаниях